Не умножай беседы с женщиной. Велено не умножать разговоры с собственной женой, тем более, с женой товарища. Вот что говорят мудрецы: умножая болтовню с женой, человек причиняет себе вред –вместо изучения Торы, ведет он праздные беседы и в конце концов очутится в аду»(Авот 1:5).Вовсе не разговаривать с женщиной трудно, ведь случаются бытовые и другие жизненные ситуации, которые одним молчанием не разрешить, но разговоры рекомендуется свести к минимуму. Зрелище ученого мужа, ведущего с женой теологическую дискуссию–нонсенс. И уж совсем невозможно представить женщину, даже в роли секретарши, восседающую рядом с мужчинами в доме учения и выводящую из Торы галахические предписания. Ведь «Торе лучше сгореть, чем попасть в руки к женщинам» (И. Т., Сота 16а).
Все это относится к еврейским женам. Совсем другое дело иностранки. То там, то здесь в супертексте Талмуда и Мидрашей появляются анонимные римские матроны, которые атакуют раввинов дерзкими вопросами и втягивают последних в спор. Очевидна в таком поведении сторон иерархия победитель-побежденный (Рим-Иудея), и это делает римлянку нахальной, а мудрецов разговорчивыми. Реплики матроны можно свести к одной: « Что, мол, вы мне лапшу на уши вешаете? » «Да неуж-то Иосиф, [допытывается такая], семнадцатилетний мальчишка выстоял перед соблазном? [Речь идет об Иосифе Прекрасном, отказавшем жене своего хозяина в близости. Римлянка считает, что быть такого не могло – Тора покрывает Иосифа]. Открыл раввин перед ней Книгу Бытие и стал читать ей о Реувене и Бильхе. Сказал ей: а ведь он был старше и под присмотром родителей, и ничего Писание о нем не скрыло. А Иосиф был молод и предоставлен самому себе. Его ли покрывать?» (Отрывок приведен по компиляции Бялика и Равницкого). Для запамятовавшего читателя: Реувен, старший сын Иакова, переспал с наложницей своего отца, и за это был лишен первородства.
Иногда поводом для дерзкого вопроса становятся не слова Торы, а… огромные животы раввинов. «Когда, бывало, встречались рабби Ишмаэль с рабби Йоси, и рабби Элиэзер с рабби Шимоном, пара быков могла пройти под их животами и не задеть их. Сказала им одна матрона: ваши сыновья не ваши вовсе [дескать, с такими животом невозможно совершить половой акт]. Сказали ей: их [наших жен животы] еще больше наших. Иные говорили, что ответили ей (Судей, 8:18): «По человеку – и мощь его» . Иные говорили, что ответили ей: любовь отстраняет плоть. Но зачем было отвечать ей? Ведь написано (Притчи, 26:4): »Не отвечай глупцу, а то сподобишься ему!» Чтобы не было сомнения в сыновьях [что сыновья законорожденные]» (Бава Меция 84а).
Если положение римлянки выглядит привилегированным, то зачастую уж совсем особое место в еврейских священных книгах отведено проститутке. Блудница (так уж пошло от библейских переводов: слово «зона» с ударением на «а», всегда переводится как«блудница»), она прямо таки оружие в руках Всевышнего для исправления зла.
«Говорили о нем, о раввине Элиэзере бен Дордия, что не пропустил ни одной блудницы на свете. Однажды услышал, что есть одна в приморском городе и берет она кошель динариев за услуги. Взял кошель динариев и пошел и пересек семь рек. За своим обычным занятием пукнула она и сказала: как эти ветры не вернутся назад, так и раскаяние Элиэзера бен Дордия не будет принято. Пошел и сел меж горами и холмами и сказал: горы и холмы, попросите ко мне сострадания. Сказали ему: прежде, чем мы попросим о тебе, попросим о себе, как сказано (Исайя, 54:10): »Ибо горы сдвинутся и холмы рухнут«» (Авода Зара 17а). Далее несчастный ищет заступничества у небес и земли, у солнца и луны, у звезд и созвездий – все заняты собой, никому нет до него дела…
Рассказ-миниатюра построен так, что «пук» в центре повествования – самая что ни на есть классическая пуэнта, которая, как рычаг, переворачивает действие с ног на голову. Раввин-развратник-казанова не пропускает ни одной проститутки, но этого ему, завзятому гурману, мало и, прослышав о знаменитой блуднице, отправляется в путешествие за море, в тридевятое царство, тридесятое государство, захватив с собой нужную сумму в имперской валюте. Жрица любви живет в приморском городе, а приморские города мало религиозны и материалистичны. Портовые переулки – рассадник разврата. Начало вполне в духе греческого плутовского романа, ровесника нашей новеллы. И не пукни героиня за своим обычным занятием, все могло бы кончиться иначе. Но не тут-то было. Анус проститутки трубным гласом архангела возвещает клиенту о приближении Страшного Суда, где «раскаяние Элиэзера бен Дордия не будет принято». Ветры, пущенные ею во время совокупления с раввином, сотрясают вселенную. (Исайя, 51:6): « Небеса, как дым, рассеются, и земля, как одежда, обветшает», (там же, 24:23): «и посрамлена луна, и пристыжено солнце», (там же, 34:3): « и исчезнет все воинство небесное».
Фривольный анекдот в мгновение ока превращается в назидательную притчу. Меняется стиль повествования. С этого момента он насыщен апокалипсическими цитатами из Книги пророка Исайи, и злоключение незадачливого «сексуального туриста» разрастается в космическую трагедию.
Самое время порассуждать о низком и высоком в текстах Устной Торы, о характерном для нее занижении эпического, и в связи с этим вспомнить площадной балаган с его непристойными сценками и сальными репликами, вызывавшими утробный гогот почтенной публики. Возможно, совсем рядом с нашим раввином в едином хронотопе бродит апулеевский заколдованный юноша в образе Золотого осла. Он тянется своими ослиными губами к розовому кусту, розы – противоядие от колдовства, и, отведав их, он сбросит ненавистную шкуру. Его нетерпеливое ржание вместе с анальными громовыми раскатами портовой шлюхи оглашают культурное пространство эпохи, которую ивритоязычные исследователи поэтично именуют «кромкой Древнего мира».
Проституткой прикидывается пророк Илья, величайший из библейских пророков, и так спасает рабби Меира, подвергавшегося преследованиям за изучение Торы и скрывшегося от преследователей в публичном доме. Илью-пророка, нетерпимого к греху, составители Гемары превращают для пользы дела в продажную женщину. «Пришли и высекли [в камне] образ рабби Меира в людном месте при въезде в Рим и сказали: всяк, кто увидит эту физиономию, пусть приведет его. Однажды заметили его и погнались за ним. Бежал перед ними.Скрылся в публичном доме. <…> Обмакнул палец в кушанье и облизал палец, будто занят едой. Иные говорили: явился Илья, прикинулся шлюхой и заключил его в свои объятия. Сказали преследователи: да ни за что на свете рабби Меир не смог бы так себя повести [человек в объятиях проститутки не может быть рабби Меиром!]. И так спасся» (Авода Зара 76б).
Видные раввины своего поколения, братья рабби Ханина и рабби Ошайя перебрались из Вавилонии в Палестину, и пришлось им зарабатывать на жизнь сапожным ремеслом (знакомая ситуация, не правда ли?) «Сидели они на улице проституток и тачали башмаки для проституток. И те крутились возле них и смотрели на них, но братья не поднимали на блудниц глаз. Потому клялись люди жизнью святых раввинов Земли Израиля» (Песахим 113а,б). Ибо грех, как его понимали Хазал, гнездится не в продажных женщинах и, подавно, не в башмаках, а в …глазах. «Не властен злой йецер над тем, чего его глаза не видят» (Сота 8а).1
(Вот так же сидел на старой центральной автобусной станции в Тель-Авиве религиозный еврей и продавал порнографию. Праведный старик в черном, с бородой и при кипе. Вокруг него были разложены раскрытые журналы, и на их страницах, как сочные экзотические фрукты, – половые органы в различных ракурсах. Продавец на них глаз не поднимал, он, не отрываясь, следил за группкой арабских подростков, те перешептывались, отсчитывали мелочь и жадно косились на вожделенный товар).
Похоже, Талмуд и вправду наделяет блудницу какими-то незаурядными качествами, и тогда Мириам из Мигдалы (она же – Мария Магдалина) очень соблазнительно поставить в один ряд со столь славными женщинами. Но ведь если это так, то почему в текстах Устной Торы «цена блудницы равна цене собаки» и проституция считается великим злом? «Сказал рабби Шмэлай: всюду вместе с проституцией, с ней приходит в мир хаос, и гибнут и хорошие, и плохие.<…> Рабби Иехошуа бен Леви сказал: ко всему Пресвятой, благословен Он, проявляет терпение кроме проституции» (Берешит Рабба 87,5 ).
Кроме блудниц, встречаются в текстах Талмуда и Мидрашей другие женщины, и отношение раввинов к ним способно поднять на дыбы даже самую умеренную феминистку. И по праву. Вся раввинистическая письменность создана мужчинами для мужчин. «Женщины – они народ сами по себе» (Шаббат 62а). Еврей начинает день с молитвы : «Благодарю Тебя, Господи, за то, что Ты не создал меня женщиной». Да, мужчинами для мужчин, но очень много там говорено о женщинах.
«Сказал рав Иди: женщина, она всегда во всеоружии» (Йевамот 196а). «Сказал рав Шешет: тот, кто смотрит на мизинец женщины,все равно что смотрит на ее хищное место!» (Брахот 24б). «Волосы женщины – ее срамное место» (там же). «Каждая пядь женского тела–срамное место» (там же ). «Икры женщины – ее срамное место» (там же). «И продолжил Шмуэль на эту тему: голос женщины – ее срамное место [эрва на иврите]. <…> Как сказано (Песнь Песней, 2:14): »Голос твой – сладок [арэв на иврите] и вид приятен»» (Брахот 24а). Шмуэль выстраивает здесь фонетическую аналогию. Голос сладок (арэв ), значит, он, голос – эрва. Фонетические игры – излюбленное занятие талмудистов и поэтов. «Построен на созвучьях мир – и разъединен. Мстит, на созвучьях строен». Это строки Марины Цветаевой. Хазал держали ухо востро: Тора передала им тайное закодированное послание, и по созвучиям они должны его разгадать. Но вернемся к дискуссии. «Рабби Хуна утверждает, что ягодицы женщины не считаются ее срамным местом» ( Брахот 24а). Прав рабби Хуна, какой там срам – гордость! С переводом на русский слова «эрва» как «срам» я, и не я первая, слукавила. Великий и могучий не располагает достойным словом для обозначения женского полового органа. Ивритское «эрва», в отличие от русского «срамного места», не носит уничижительного оттенка.
«Говорили наши мудрецы: четырьмя качествами наделены женщины: прожорливы, послушны, ленивы и ревнивы. Рабби Иехуда со слов рабби Нехемии сказал: болтливы и вспыльчивы. Рабби Леви сказал: воровки и шлюхи» (Берешит Рабба 45,5). Дальше больше: «Женщина –бурдюк, полный говна, и горло его полно крови, но все ее жаждут» (Шаббат 152а). Просмотрела несколько переводов последней цитаты – переводчики стараются по мере возможности смягчить ее площадную грубость. Это и бурдюк, полный нечистот, и меха, полные фекалий. В антирелигиозной советской брошюрке «Социальная сущность Талмуда» находим: «Женщина – гуща испражнений, края которой залиты кровью, и к которой, тем не менее, все прикладываются». 2
«Проклял [Всевышний] женщину – но все ее жаждут» (Йома 75а). В аналогичном отрывке из трактата Брахот по крайней мере соблюдено полное равноправие между полами, даже, если хотите, женщину пропустили вперед: «Сначала был проклят Змей, а в конце была проклята Ева, а в самом конце был проклят Адам» (Брахот 61а). Час от часу не легче.
«Лучше человеку не касаться женщины». Стоп. Последняя сентенция – из Нового завета, принадлежит она апостолу Павлу («I послание к Коринфянам 7:1») и затесалась в наш ряд в силу своей внешней риторической схожести с репликами раввинов. И не удивительно, новорожденное христианство было туго спеленуто еврейской фразеологией. Но по смыслу ничего подобного талмудистами не могло быть сказано – они поносили и осуждали женщину, но безбрачие осуждали много больше. «Сказал рабби Элиэзер: человек, у которого нет жены – не человек вовсе, ведь сказано (Бытие, 1:27-28 ): «…мужчиной и женщиной Он сотворил их» и назвал их человеком» (Йевамот 63а). «Нельзя мужчине без женщины и женщине без мужчины, и им вместе – без Шехины» (Берешит Рабба 22,2). «Шехина» толкуется как присутствие Бога в мире, Его земная эманация, и переводится словом «Провидение». Позволю себе маленькую вольность и переведу его как «любовь». И им вместе (мужчине и женщине) нельзя без любви.. «Мужчиной и женщиной они были, слитком из двух частей. Смотрят один на другого, и Бог между ними». 3
Хазал поощряли раннюю женитьбу, считалось, она оберегает от греха и создает для юноши условия для занятия Торой. «Двадцати лет и не женат – все его дни в грехе» (Киддушин 29б). «Сказал рав Хасда: почему это я краше всех моих друзей? Потому что женился в шестнадцать лет, а женись я в четырнадцать, мог бы сказать Сатане: накося выкуси!» (там же, 30а). В оригинале – «мог бы сказать Сатане: «стрелу тебе в глаз!» Предлагаю читателю выбрать понравившийся вариант. В немаловажном вопросе женитьбы, и здесь, не было единого мнения, некоторые авторитеты считали, что ранний брак только помешает изучению Торы. Мол, с «жерновом на шее» не очень-то поучишь Тору.
Исследователи раввинистической письменности сожалеют о том, что женская рука не оставила в этом огромном словесном массиве ни одной строки. Зато более половины (68 стихов из 117) Песни Песней написаны от лица женщины и, значит, женщиной. Эта дивная смуглая красавица по имени Шуламит [Суламифь] говорит о своей любви безыскусным и ароматным языком великой поэзии и никаким комментаторам-мужчинам, ни евреям, ни, вслед за ними, христианам, как они ни старались, не удалось его деметафоризовать, то есть опошлить. 4 Песнь Песней обрела свою законченную, знакомую нам, форму за несколько веков до написания Талмуда. Движение истории вперед не обязательно совпадает с прогрессом, каким мы его понимаем.
В эпоху Хазал женщина, увы, лишена « права голоса».Тем более удивительно признание каббалистами приоритета женского начала над мужским в системе мироздания. И уж совсем неожиданной может показаться сентенция: «Святой, благословен Он, дал женщинам обещание весомей, чем мужчинам [об их доле в будущем мире] » (Брахот 17а). Доля в грядущем мире – вещь серьезная, лишиться ее – страшная участь. «Не таков, как этот мир, мир грядущий: он не знает ни еды, ни питья, ни размножения, ни дел, ни зависти, ни ненависти, ни конкуренции, сидят там праведники, венцы величия на их головах, и наслаждаются сиянием Шехины» (там же). И в этом сказочном мире зарезервировано место за нечистой самкой? «Женщины, чем они заслужили такое?» (там же ) – восклицает Рав. «Тем, что отводят сыновей в синагогу, что посылают мужчин в дом учения и ждут их возвращения из дома учения» <…>, и создают им условия для самого главного занятия в жизни – изучения Торы». Свою свыше обещанную им долю в загробном мире женщины получат, конечно, благодаря мужчинам.
В трактате «Брахот» воздается благодарность Всевышнему, создавшему женское тело отличным от тела животного. «Сказал рабби Аббаху»:[ благодарим Его], что сделал ей сосцы рядом с сердцем [ местом мудрости]. И в чем же смысл этого? Сказал рабби Иехуда: чтобы не смотрел [младенец] на срамное место матери. Рабби Маттана сказал: чтобы не кормился он рядом с отхожим местом» (Брахот10а). Какая очевидная вещь – женское тело создано так, что младенец во время кормления видит лицо матери, а не ее срамное место.
Великие художники Возрождения, писавшие и ваявшие мадонн с младенцами, воспевшие материнство и одухотворившие физиологический акт кормления грудью, не забудьте пригласить на ваш пир раввинов-амораев, месивших словесную глину в первых веках нашей эры.
Впрочем те, вряд ли примут это приглашение.
ПРИМЕЧАНИЯ
- О зрении, грехе и визуальных (изобразительных) искусствах в культуре Хазал см.. подробнее здесь в эссе «Творчество – проделки беса».
- М.Шахнович. Социальная сущность Талмуда. Изд-во «Атеист». Москва,1929. В этой атеистической брошюре разоблачается Талмуд как книга, освящающая социальное и классовое неравенство. Вместе с тем, брошюра знакомит читателя со сложной структурой Мишны и Гемары. В обширной литературе по иудаизму, должна отдать автору должное, никто из популяризаторов Талмуда не делает это лучше. Шахнович прекрасно осведомлен о быте учащихся иешив (или ешиботов, как эти учебные заведения назывались в царской России). Нет сомнения, автор учился на раввина… и не пропадать же знаниям.
- Более полный отрывок из «Книги жизни грядущего мира» (Сефер хайей ха-олам ха-ба) великого каббалиста Авраама Абулафии приведен здесь в эссе «Ангелы в натуральную величину». См. примечание 11 к этому эссе.
- Еврейские комментаторы трактовали любовный тандем Песни Песней как любовь Всевышнего к общине Израиля, вслед за ними христианские авторитеты – как любовь Христа к Церкви.
В 65 году Синедрион пересматривал вопрос о канонизации каждой из книг Танаха. В список канонических вошли 24 книги, остальные стали называться «внешними книгами» (сфарим хицониим). В канон не вошли такие серьезные книги как «Книги Маккавеев», «Книга Юдифи» и некоторые другие, в основном ,по политическим соображениям. Традиция приписывает рабби Акиве (50 –135) заслугу включения Песни Песней в число канонических книг. Как известно, рабби Акива обладал большим авторитетом и его мнение превалировало над мнением любого мудреца-современника, что помогло ему отстоять любимую книгу. Рабби Акиве принадлежит любопытное требование: он запрещал горланить Песнь Песней на свадебных пирах, видел в этом святотатство и даже стращал ослушников небесными карами. Какое замечательное свидетельство того, что народ распевал Песнь на свадьбах! Подробную интерпретацию каждой строки Песни Песней как выражения любви Господа к избранному Им народу составил Раши.
Этого эссе нет в ивритском и английском корпусе книги.