О женщины, ничтожество вам имя!

Не  умножай  беседы  с  женщиной.  Велено  не  умножать  разговоры  с  собственной  женой,  тем  более,  с  женой  товарища.  Вот  что  говорят мудрецы: умножая  болтовню  с  женой,  человек  причиняет  себе  вред вместо  изучения  Торы,  ведет  он  праздные  беседы  и  в  конце  концов  очутится  в  аду»(Авот 1:5).Вовсе  не  разговаривать  с  женщиной  трудно, ведь  случаются  бытовые  и  другие  жизненные  ситуации,  которые одним  молчанием  не  разрешить,  но разговоры  рекомендуется  свести  к  минимуму.  Зрелище  ученого  мужа,  ведущего  с  женой  теологическую  дискуссию–нонсенс.  И  уж  совсем  невозможно  представить  женщину,  даже  в  роли  секретарши,  восседающую  рядом  с  мужчинами  в  доме  учения  и  выводящую  из  Торы  галахические  предписания.  Ведь  «Торе  лучше сгореть,  чем  попасть  в  руки к женщинам» (И. Т., Сота 16а).

Все  это  относится  к  еврейским  женам.  Совсем  другое  дело  иностранки.  То  там,  то  здесь  в  супертексте  Талмуда  и  Мидрашей появляются  анонимные  римские  матроны,  которые  атакуют  раввинов  дерзкими  вопросами  и  втягивают  последних  в  спор.  Очевидна  в  таком поведении  сторон  иерархия  победитель-побежденный  (Рим-Иудея),  и это  делает  римлянку  нахальной,  а  мудрецов  разговорчивыми.  Реплики  матроны  можно  свести  к  одной: « Что,  мол,  вы  мне  лапшу  на  уши  вешаете? »  «Да  неуж-то  Иосиф,  [допытывается  такая],  семнадцатилетний  мальчишка  выстоял  перед  соблазном? [Речь  идет  об  Иосифе  Прекрасном,  отказавшем  жене  своего  хозяина  в  близости.  Римлянка  считает,  что  быть  такого  не  могло – Тора  покрывает  Иосифа].  Открыл  раввин  перед  ней  Книгу  Бытие  и  стал  читать  ей  о  Реувене  и Бильхе.  Сказал  ей:  а  ведь  он  был  старше  и  под  присмотром  родителей,  и  ничего Писание  о нем  не  скрыло.  А Иосиф  был  молод  и  предоставлен  самому себеЕго  ли  покрывать?» (Отрывок приведен по компиляции Бялика и Равницкого).  Для  запамятовавшего  читателя: Реувен,  старший  сын  Иакова,  переспал  с  наложницей  своего  отца,  и  за  это  был  лишен  первородства.

Иногда  поводом  для  дерзкого  вопроса  становятся  не  слова  Торы,  а…  огромные  животы  раввинов.  «Когда,  бывало,  встречались  рабби  Ишмаэль  с  рабби  Йоси,  и  рабби  Элиэзер  с  рабби  Шимоном,  пара быков  могла  пройти  под  их  животами  и  не  задеть  их.  Сказала  им  одна  матрона: ваши  сыновья не  ваши  вовсе  [дескать,  с  такими  животом  невозможно совершить  половой акт]Сказали  ей: их [наших  жен  животы]  еще  больше  наших.  Иные  говорили,  что  ответили  ей  (Судей, 8:18): «По  человеку – и  мощь  его» .  Иные  говорили,  что  ответили  ей:  любовь  отстраняет  плоть.  Но  зачем  было  отвечать  ей?  Ведь  написано  (Притчи,  26:4): »Не  отвечай  глупцу,  а  то  сподобишься  ему!»  Чтобы  не  было  сомнения  в  сыновьях  [что сыновья  законорожденные]» (Бава  Меция  84а).

Если  положение  римлянки  выглядит  привилегированным,  то  зачастую  уж  совсем  особое  место  в  еврейских  священных  книгах  отведено  проститутке.  Блудница  (так  уж  пошло  от  библейских  переводов:  слово  «зона»  с  ударением  на  «а»,  всегда  переводится  как«блудница»),  она  прямо  таки  оружие  в  руках  Всевышнего  для  исправления  зла.

«Говорили  о  нем, о  раввине  Элиэзере  бен  Дордия,  что  не  пропустил  ни  одной  блудницы  на  свете.  Однажды  услышал,  что  есть  одна  в  приморском  городе  и  берет  она  кошель  динариев  за  услуги.  Взял  кошель  динариев  и  пошел  и  пересек  семь  рек.  За  своим  обычным  занятием  пукнула  она  и  сказала:  как  эти  ветры  не  вернутся  назад,  так  и  раскаяние  Элиэзера  бен  Дордия  не  будет  принято. Пошел  и  сел  меж  горами  и  холмами  и  сказал:  горы  и  холмы,  попросите  ко  мне  сострадания.  Сказали  ему: прежде,  чем  мы  попросим о  тебе,  попросим  о  себе,  как  сказано  (Исайя, 54:10):  »Ибо  горы  сдвинутся  и  холмы  рухнут«» (Авода  Зара  17а).  Далее  несчастный    ищет  заступничества  у  небес  и  земли,  у  солнца  и    луны,  у  звезд  и  созвездий – все  заняты  собой,  никому  нет  до  него  дела…

Рассказ-миниатюра  построен  так,  что  «пук»  в  центре  повествования – самая что  ни  на  есть  классическая  пуэнта,  которая, как  рычаг,  переворачивает  действие  с  ног  на  голову.  Раввин-развратник-казанова  не  пропускает  ни  одной  проститутки,  но  этого  ему,  завзятому  гурману,  мало  и,  прослышав  о  знаменитой  блуднице,  отправляется  в  путешествие  за  море,  в  тридевятое  царство,  тридесятое  государство,  захватив  с  собой  нужную  сумму  в  имперской  валюте. Жрица  любви  живет  в  приморском  городе,  а  приморские города   мало  религиозны  и  материалистичны. Портовые   переулки – рассадник  разврата.  Начало  вполне  в  духе  греческого  плутовского  романа,  ровесника  нашей  новеллы.  И  не  пукни  героиня  за  своим  обычным  занятием,  все  могло  бы  кончиться  иначе.  Но  не  тут-то  было.  Анус  проститутки  трубным  гласом  архангела  возвещает  клиенту  о  приближении  Страшного  Суда,  где  «раскаяние  Элиэзера  бен  Дордия  не  будет  принято».  Ветры,  пущенные  ею  во  время  совокупления  с  раввином,  сотрясают  вселенную. (Исайя,  51:6): « Небеса,  как  дым,  рассеются,  и  земля,  как  одежда,  обветшает»,  (там  же,  24:23):  «и посрамлена  луна, и  пристыжено  солнце»,  (там  же, 34:3):  « и  исчезнет  все  воинство  небесное».

Фривольный  анекдот  в  мгновение  ока  превращается  в  назидательную  притчу.  Меняется  стиль  повествования.  С  этого  момента  он  насыщен  апокалипсическими  цитатами  из  Книги  пророка  Исайи,  и  злоключение  незадачливого  «сексуального  туриста»  разрастается  в  космическую   трагедию.

Самое  время  порассуждать  о низком  и  высоком   в  текстах  Устной  Торы,  о  характерном  для  нее  занижении  эпического,    и    в  связи  с  этим  вспомнить  площадной  балаган  с  его непристойными сценками и  сальными  репликами,    вызывавшими  утробный  гогот  почтенной  публики.    Возможно,  совсем  рядом  с  нашим  раввином в  едином  хронотопе  бродит  апулеевский  заколдованный  юноша  в  образе  Золотого  осла.  Он  тянется  своими  ослиными  губами  к  розовому  кусту,  розы – противоядие  от  колдовства,  и,  отведав  их,  он  сбросит ненавистную  шкуру.  Его  нетерпеливое  ржание  вместе  с  анальными  громовыми  раскатами  портовой  шлюхи  оглашают  культурное  пространство  эпохи,  которую  ивритоязычные  исследователи  поэтично  именуют  «кромкой  Древнего  мира».

Проституткой   прикидывается  пророк  Илья,  величайший  из  библейских  пророков,  и  так  спасает  рабби  Меира, подвергавшегося преследованиям за изучение Торы и  скрывшегося  от  преследователей  в  публичном  доме.  Илью-пророка,  нетерпимого  к  греху,  составители  Гемары  превращают  для  пользы  дела  в  продажную  женщину.  «Пришли  и  высекли  [в  камне]  образ  рабби  Меира  в  людном  месте  при  въезде  в  Рим  и  сказали:  всяк,  кто  увидит  эту  физиономию,  пусть  приведет  его.  Однажды  заметили  его  и  погнались  за  ним.  Бежал  перед  ними.Скрылся  в  публичном  доме. <…>  Обмакнул  палец  в  кушанье  и  облизал  палец,  будто  занят  едой.  Иные  говорили: явился  Илья,  прикинулся  шлюхой  и  заключил  его  в  свои  объятия.  Сказали  преследователи:  да  ни  за  что  на  свете  рабби  Меир  не  смог  бы  так  себя  повести  [человек  в объятиях  проститутки  не  может  быть  рабби  Меиром!].  И  так спасся» (Авода  Зара 76б).

Видные  раввины  своего  поколения,  братья  рабби  Ханина  и  рабби  Ошайя  перебрались  из  Вавилонии  в  Палестину,  и  пришлось  им зарабатывать  на  жизнь  сапожным  ремеслом  (знакомая  ситуация,  не  правда  ли?)  «Сидели  они  на  улице  проституток  и  тачали  башмаки  для  проституток.  И  те  крутились  возле  них  и  смотрели  на них, но  братья  не  поднимали  на  блудниц  глаз.  Потому  клялись  люди  жизнью  святых  раввинов  Земли  Израиля» (Песахим  113а,б).  Ибо  грех,  как  его  понимали  Хазал,   гнездится  не  в  продажных  женщинах  и,  подавно,  не  в  башмаках,  а  в  …глазах.  «Не  властен  злой йецер  над  тем,  чего  его  глаза  не  видят»  (Сота  8а).1

(Вот  так же сидел  на  старой  центральной  автобусной  станции  в  Тель-Авиве  религиозный  еврей  и  продавал  порнографию.   Праведный  старик  в  черном,  с  бородой  и  при  кипе.  Вокруг  него  были  разложены  раскрытые   журналы,  и  на  их  страницах,  как  сочные  экзотические фрукты,   – половые  органы  в  различных  ракурсах.  Продавец  на  них  глаз  не  поднимал,  он,  не  отрываясь,  следил  за  группкой  арабских  подростков,  те  перешептывались,  отсчитывали  мелочь  и  жадно   косились  на  вожделенный  товар).

Похоже,  Талмуд  и  вправду  наделяет  блудницу  какими-то  незаурядными  качествами,  и  тогда  Мириам  из  Мигдалы (она же – Мария Магдалина)  очень    соблазнительно  поставить  в  один  ряд  со  столь  славными  женщинами.   Но  ведь  если  это  так,  то  почему  в  текстах  Устной  Торы  «цена блудницы равна  цене  собаки» и  проституция  считается  великим   злом?  «Сказал  рабби  Шмэлай:  всюду  вместе  с  проституцией,  с  ней  приходит  в  мир  хаос,  и  гибнут и  хорошие,  и  плохие.<…>  Рабби  Иехошуа  бен  Леви    сказал: ко  всему  Пресвятой,   благословен  Он, проявляет терпение  кроме  проституции»  (Берешит Рабба 87,5 ).

Кроме  блудниц, встречаются  в текстах  Талмуда  и  Мидрашей  другие  женщины,  и  отношение раввинов к  ним   способно  поднять  на  дыбы  даже  самую  умеренную  феминистку.  И  по  праву.  Вся  раввинистическая  письменность  создана  мужчинами  для  мужчин.  «Женщины – они  народ  сами  по  себе» (Шаббат  62а). Еврей  начинает  день  с  молитвы : «Благодарю  Тебя,  Господи,  за  то,  что  Ты  не  создал  меня  женщиной». Да, мужчинами  для  мужчин,  но  очень  много  там  говорено о  женщинах.

«Сказал  рав  Иди: женщина,  она  всегда  во  всеоружии» (Йевамот  196а).  «Сказал  рав  Шешет: тот,  кто смотрит  на  мизинец  женщины,все  равно  что    смотрит  на  ее  хищное  место!» (Брахот  24б).  «Волосы  женщины – ее  срамное  место» (там  же).  «Каждая  пядь  женского  тела–срамное  место» (там  же ).  «Икры  женщины – ее срамное  место» (там  же).  «И  продолжил  Шмуэль  на  эту  тему:  голос  женщины – ее срамное  место  [эрва  на иврите].  <…> Как  сказано  (Песнь Песней, 2:14): »Голос  твой     – сладок [арэв на иврите]  и  вид  приятен»» (Брахот  24а).  Шмуэль  выстраивает  здесь  фонетическую   аналогию.  Голос  сладок (арэв ),  значит,  он,  голос – эрва.   Фонетические  игры – излюбленное  занятие  талмудистов  и  поэтов.  «Построен  на  созвучьях  мир – и  разъединен.  Мстит,  на  созвучьях  строен».  Это  строки    Марины Цветаевой.  Хазал  держали  ухо  востро:  Тора  передала  им  тайное  закодированное  послание,  и  по  созвучиям  они  должны  его  разгадать.  Но  вернемся  к  дискуссии.  «Рабби  Хуна  утверждает,  что  ягодицы  женщины  не  считаются  ее  срамным  местом» ( Брахот  24а).  Прав  рабби  Хуна,  какой  там  срам – гордость!  С  переводом  на  русский  слова  «эрва»  как  «срам»  я,  и  не  я  первая,  слукавила.  Великий  и  могучий  не  располагает  достойным  словом  для  обозначения  женского  полового  органа.  Ивритское  «эрва»,  в  отличие  от  русского  «срамного  места»,  не  носит  уничижительного  оттенка.

«Говорили  наши  мудрецы:  четырьмя  качествами наделены   женщины:  прожорливы,  послушны,  ленивы  и  ревнивы.  Рабби  Иехуда  со  слов  рабби  Нехемии сказал:  болтливы  и  вспыльчивы. Рабби  Леви  сказал:  воровки  и  шлюхи» (Берешит  Рабба  45,5).  Дальше  больше: «Женщина –бурдюк,  полный  говна,  и  горло  его  полно  крови,  но  все  ее  жаждут» (Шаббат  152а).  Просмотрела  несколько  переводов  последней  цитаты –  переводчики  стараются  по  мере  возможности  смягчить  ее  площадную  грубость.  Это и  бурдюк,  полный  нечистот,  и  меха,  полные  фекалий.  В  антирелигиозной   советской брошюрке  «Социальная  сущность  Талмуда» находим: «Женщина – гуща  испражнений,  края  которой  залиты  кровью,  и  к  которой,  тем  не  менее,  все  прикладываются». 2

«Проклял  [Всевышний]  женщину – но  все  ее  жаждут» (Йома  75а).  В  аналогичном  отрывке  из  трактата  Брахот  по  крайней  мере  соблюдено  полное  равноправие  между  полами,  даже,  если  хотите,  женщину  пропустили  вперед: «Сначала  был  проклят  Змей,  а  в  конце  была  проклята  Ева,  а  в  самом  конце  был  проклят  Адам» (Брахот  61а).  Час  от  часу  не  легче.

«Лучше  человеку  не  касаться  женщины».  Стоп.  Последняя   сентенция – из  Нового  завета,  принадлежит  она  апостолу  Павлу  («I послание  к  Коринфянам 7:1»)  и  затесалась  в  наш  ряд  в  силу  своей  внешней  риторической  схожести  с  репликами  раввинов.  И  не  удивительно,  новорожденное  христианство  было  туго  спеленуто   еврейской  фразеологией.  Но  по  смыслу  ничего  подобного    талмудистами  не  могло  быть  сказано – они  поносили  и  осуждали   женщину,  но  безбрачие  осуждали  много  больше.  «Сказал  рабби  Элиэзер:  человек,  у  которого  нет  жены – не человек  вовсе,  ведь  сказано  (Бытие, 1:27-28 ): «…мужчиной  и  женщиной  Он  сотворил  их»  и  назвал  их    человеком» (Йевамот  63а).  «Нельзя  мужчине  без  женщины  и  женщине  без  мужчины,  и  им  вместе – без  Шехины» (Берешит  Рабба  22,2).  «Шехина»  толкуется  как  присутствие  Бога в мире,  Его  земная  эманация,  и  переводится   словом «Провидение».  Позволю  себе  маленькую  вольность  и  переведу  его   как  «любовь». И  им  вместе (мужчине и женщине)  нельзя без  любви.. «Мужчиной  и  женщиной  они  были,  слитком  из  двух  частей.  Смотрят  один  на  другого,  и  Бог  между  ними». 3

Хазал  поощряли  раннюю  женитьбу,  считалось,  она  оберегает  от  греха  и  создает  для  юноши  условия  для  занятия  Торой.  «Двадцати  лет  и  не  женат – все  его  дни  в  грехе» (Киддушин  29б).  «Сказал  рав  Хасда:  почему  это  я  краше  всех  моих  друзей? Потому  что  женился  в  шестнадцать лет,  а  женись  я  в  четырнадцать,  мог  бы  сказать  Сатане:  накося  выкуси!» (там  же, 30а). В  оригинале – «мог  бы  сказать  Сатане:  «стрелу  тебе  в  глаз!»  Предлагаю  читателю  выбрать  понравившийся    вариант.  В  немаловажном  вопросе  женитьбы,  и  здесь,  не  было  единого мнения,  некоторые  авторитеты  считали,  что  ранний  брак  только  помешает изучению Торы. Мол, с «жерновом  на  шее» не очень-то поучишь Тору.

Исследователи  раввинистической  письменности  сожалеют  о  том,  что  женская  рука  не  оставила  в  этом  огромном  словесном  массиве  ни  одной  строки.  Зато  более  половины  (68  стихов  из  117)  Песни  Песней  написаны  от  лица  женщины  и,  значит,  женщиной.  Эта  дивная  смуглая  красавица    по  имени  Шуламит [Суламифь]  говорит  о  своей  любви  безыскусным  и  ароматным  языком  великой  поэзии  и  никаким  комментаторам-мужчинам,  ни  евреям,  ни,  вслед  за  ними,  христианам,  как  они  ни  старались,  не  удалось его деметафоризовать,  то  есть  опошлить. 4 Песнь  Песней  обрела  свою  законченную,  знакомую  нам,  форму  за  несколько  веков  до  написания  Талмуда.  Движение  истории  вперед  не  обязательно  совпадает  с  прогрессом, каким мы  его  понимаем.

В  эпоху  Хазал  женщина,  увы,  лишена « права  голоса».Тем  более  удивительно  признание  каббалистами  приоритета  женского начала  над  мужским  в  системе  мироздания. И  уж совсем  неожиданной  может  показаться  сентенция: «Святой,  благословен  Он,  дал  женщинам обещание  весомей,  чем  мужчинам [об  их  доле  в  будущем  мире] » (Брахот  17а).  Доля  в  грядущем  мире – вещь  серьезная,  лишиться  ее – страшная  участь.  «Не  таков,  как  этот  мир,  мир  грядущий:  он  не  знает  ни  еды,  ни  питья,  ни  размножения,  ни  дел,  ни  зависти,  ни  ненависти,  ни  конкуренции,  сидят  там  праведники,  венцы  величия  на  их  головах,  и  наслаждаются  сиянием Шехины» (там  же).  И  в  этом  сказочном  мире   зарезервировано  место  за  нечистой   самкой?  «Женщины,  чем  они  заслужили  такое?» (там  же ) – восклицает  Рав.  «Тем,  что  отводят  сыновей  в синагогу,  что  посылают  мужчин  в  дом  учения  и  ждут  их  возвращения  из  дома  учения» <…>,  и  создают  им  условия  для  самого  главного  занятия  в  жизни – изучения  Торы».  Свою  свыше  обещанную  им  долю  в  загробном  мире  женщины  получат,  конечно,  благодаря  мужчинам.

В трактате «Брахот»  воздается благодарность Всевышнему, создавшему женское тело отличным от тела животного. «Сказал рабби Аббаху»:[ благодарим Его], что сделал ей сосцы рядом с сердцем [ местом  мудрости]. И в чем же смысл этого? Сказал рабби Иехуда: чтобы не смотрел [младенец] на срамное место матери. Рабби Маттана сказал: чтобы не кормился он рядом с отхожим местом» (Брахот10а). Какая очевидная  вещь – женское тело создано так, что младенец во время кормления видит лицо матери, а не ее срамное место.

Великие художники Возрождения, писавшие и ваявшие мадонн с младенцами, воспевшие материнство и одухотворившие физиологический акт кормления грудью, не забудьте пригласить на ваш пир раввинов-амораев, месивших словесную глину в первых веках нашей эры.

Впрочем те, вряд ли примут это приглашение.

ПРИМЕЧАНИЯ

  1. О зрении, грехе и визуальных (изобразительных) искусствах в культуре Хазал см.. подробнее здесь в эссе «Творчество – проделки беса».
  2. М.Шахнович. Социальная сущность Талмуда. Изд-во «Атеист». Москва,1929. В этой атеистической брошюре  разоблачается Талмуд как книга, освящающая социальное и классовое неравенство. Вместе с тем, брошюра знакомит читателя со сложной структурой Мишны и Гемары. В обширной литературе по иудаизму, должна отдать автору должное, никто из популяризаторов Талмуда не делает это лучше. Шахнович прекрасно осведомлен  о быте учащихся  иешив (или ешиботов, как эти учебные заведения назывались в царской России). Нет  сомнения, автор учился на раввина… и не пропадать же знаниям.
  3. Более полный отрывок из «Книги  жизни грядущего мира» (Сефер хайей ха-олам ха-ба) великого каббалиста Авраама Абулафии приведен здесь в эссе «Ангелы в натуральную величину». См. примечание 11 к этому эссе.
  4. Еврейские комментаторы трактовали любовный тандем Песни Песней как любовь Всевышнего к общине Израиля, вслед за ними христианские авторитеты – как любовь Христа к Церкви.
    В 65 году Синедрион пересматривал вопрос о канонизации каждой из книг Танаха. В список канонических вошли 24 книги, остальные стали называться «внешними книгами» (сфарим хицониим). В канон не вошли такие серьезные книги как «Книги Маккавеев», «Книга Юдифи» и некоторые другие, в основном ,по политическим соображениям. Традиция  приписывает рабби Акиве (50 –135) заслугу включения Песни Песней в число канонических книг. Как известно, рабби Акива обладал большим авторитетом и его мнение превалировало над мнением любого мудреца-современника, что помогло ему отстоять любимую книгу. Рабби Акиве принадлежит любопытное требование: он запрещал горланить Песнь Песней на свадебных пирах, видел в этом святотатство и даже стращал ослушников небесными карами. Какое замечательное свидетельство того, что народ распевал Песнь на свадьбах! Подробную  интерпретацию каждой строки Песни Песней как выражения любви Господа к избранному Им народу составил Раши.

Этого эссе нет в ивритском и английском корпусе книги.